Why learn Ido? – Ciencisto
I am a native French speaker. I started learning English at the age of 10, Spanish about three years later and some Swedish a few years ago. I am now 17.
I like learning languages and using them with people of other cultures and nationalities. In fact, I originally wanted to learn Esperanto as a hobby and also as a support for Zamenhof’s dream of a global second language. Therefore, I read a few Esperanto samples and listened to others on YouTube. However, I ended up really, really disliking the use of -j and -n everywhere; it felt very unnatural and ugly to me, and that affected my perception of the whole language. I also found out that Esperanto was spoiled with flaws reminiscent of Zamenhof’s cultural and historical background, such as default masculine, diacritics and the suspicious use of the mal- root.
Consequently, I dug a little deeper in the information about constructed languages, and I found out that Esperanto was not the only popular project. I compared texts written in Esperanto, Ido, Interlingua, Novial, et al., and that is when I fell in love with Ido. Not only did it seem simple and elegant, but it also seemed to me like the ideal Italian stereotype I had — and have — in mind. I always wanted to learn Italian, so for me it was a compelling — albeit obviously wrong — detail.
Yet as I actually learned the language and met the online community, Ido grew on me. It is certainly not perfect, but I can feel that it is well made and the contemporary community is really nice. It may not have thousands of speakers — and may not be Italian — but meeting one single interesting person and having constructive and captivating discussions with that one single person is enough for me. It would have taken me years of experience to have such discussions in Italian. After less than a year of learning, you can have one in Ido.